赞美中文网 www.zmzw.net,诗经解读无错无删减全文免费阅读!
我的第三个过失。树木虽然想安静,大风却不停地吹;做子女的想要侍奉双亲,双亲却不会等待着。岁月一旦过去了就永远无法追回来;双亲一旦失去了就再也无法见到。”皋鱼没多久就死去了。
孔子说:“弟子们一定真诚地看待他所说的话,牢牢地记在心里。”于是,孔子的门人辞别孔子而回家赡养双亲的有十三个人。
【文化常识】
弄璋弄瓦:古人指生下男孩子把璋给男孩子玩,璋是指一种玉器,希望儿子将来有玉一样的品德,后人因此称生男孩为“弄璋”。后来就把生下男孩子称为“弄璋之喜”,而把生下女孩子称为“弄瓦之喜”。瓦是纺车上的零件。喻指女孩长大后弄瓦纺织、操持家务。这其实是古代重男轻女思想的体现。
【相关阅读】
孟浩然《田家元日》;白居易《慈乌夜啼》
3、《常棣》:兄弟无故的至乐
【原文】
常棣
常棣之华(1),鄂不韡韡(2)。凡今之人,莫如兄弟。
死丧之威(3),兄弟孔怀(4)。原隰裒矣(5),兄弟求矣。
脊令在原(6),兄弟急难。每有良朋。况也永叹(7)。
兄弟阋于墙(8),外御其务(9)。每有良朋,烝也无戎(10)。
丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生(11)。
傧尔笾豆(12),饮酒之饫(13).兄弟既具,和乐且孺(14)。
妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕(15),和乐且湛(16)。
宜尔室家,乐尔妻孥(17)。是究是图(18),亶其然乎(19).
【注释】
1常棣(di):棠梨树。华:花。
2鄂:同“萼”,花萼。韡韡(wi):花色鲜明的样子。
3威:畏惧。
4孔怀:十分想念。
5原隰(xi):荒野。裒(pou):堆积。
6脊令:水鸟名。
7况:增加。永叹:长叹。
8阋(xi):争吵。阋于墙:在家里面争吵。
9务:同“侮”,欺侮。
10烝:久。戎:帮助。
11生:语气助词,没有实义。
12傧(bin):陈设,陈列。笾(bin):古代祭祀时用的竹制器具。豆:祭祀时用的木制器具。
13饫(yu):酒足饭饱。
14具:通“俱”,都。孺(ru):亲近。
15翕(xi):和睦。
16湛(dn):长久,尽兴。
我的第三个过失。树木虽然想安静,大风却不停地吹;做子女的想要侍奉双亲,双亲却不会等待着。岁月一旦过去了就永远无法追回来;双亲一旦失去了就再也无法见到。”皋鱼没多久就死去了。
孔子说:“弟子们一定真诚地看待他所说的话,牢牢地记在心里。”于是,孔子的门人辞别孔子而回家赡养双亲的有十三个人。
【文化常识】
弄璋弄瓦:古人指生下男孩子把璋给男孩子玩,璋是指一种玉器,希望儿子将来有玉一样的品德,后人因此称生男孩为“弄璋”。后来就把生下男孩子称为“弄璋之喜”,而把生下女孩子称为“弄瓦之喜”。瓦是纺车上的零件。喻指女孩长大后弄瓦纺织、操持家务。这其实是古代重男轻女思想的体现。
【相关阅读】
孟浩然《田家元日》;白居易《慈乌夜啼》
3、《常棣》:兄弟无故的至乐
【原文】
常棣
常棣之华(1),鄂不韡韡(2)。凡今之人,莫如兄弟。
死丧之威(3),兄弟孔怀(4)。原隰裒矣(5),兄弟求矣。
脊令在原(6),兄弟急难。每有良朋。况也永叹(7)。
兄弟阋于墙(8),外御其务(9)。每有良朋,烝也无戎(10)。
丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生(11)。
傧尔笾豆(12),饮酒之饫(13).兄弟既具,和乐且孺(14)。
妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕(15),和乐且湛(16)。
宜尔室家,乐尔妻孥(17)。是究是图(18),亶其然乎(19).
【注释】
1常棣(di):棠梨树。华:花。
2鄂:同“萼”,花萼。韡韡(wi):花色鲜明的样子。
3威:畏惧。
4孔怀:十分想念。
5原隰(xi):荒野。裒(pou):堆积。
6脊令:水鸟名。
7况:增加。永叹:长叹。
8阋(xi):争吵。阋于墙:在家里面争吵。
9务:同“侮”,欺侮。
10烝:久。戎:帮助。
11生:语气助词,没有实义。
12傧(bin):陈设,陈列。笾(bin):古代祭祀时用的竹制器具。豆:祭祀时用的木制器具。
13饫(yu):酒足饭饱。
14具:通“俱”,都。孺(ru):亲近。
15翕(xi):和睦。
16湛(dn):长久,尽兴。